?

Log in

No account? Create an account

Категория: музыка

Приветствую гостей этого журнала!
Если вы заглянули сюда, то вероятно вам интересно все, что связано с подводной войной 1939-1945 гг,  а именно боевые действия, которые вели подводные силы Германии на коммуникациях союзников по антигитлеровской коалиции.
Читать дальше!Свернуть )
promo olt_z_s сентябрь 7, 2014 19:40 16
Buy for 100 tokens
Решил подхватить знамя флэшмоба, запущенного коллегами-историками в ЖЖ, смысл которого рассказать почему мы интересуемся историей конкретных эпох. С удовольствием принимаю в этом плане эстафету, благо она для меня так же является ответом на другой важный для меня вопрос - почему российский историк…
Так водится, что популярные песни, которые частенько напеваем,  звучат с эстрады, или вернее ранее звучали, ибо современной эстраде трудно подпевать. Мы их слышим, льющимися на нам в уши, из радио, ТВ и прочих массмедиа. Но вот было время, когда песни звучали под гитару и среди них были подлинные шедевры, которые всегда считались народными и дворовыми и костровыми..Хочу сегодня вспомнить одну из таких песен, которая обычно звучала всегда по гитару и считалась шуточной и забавной по праву. Ее написал мой земляк-волжанин Станислав Маркевич и она быстро завоевала сердца всех, кто любил гитару, костер и компанию. Звучала она и на "Груше", сиречь на Грушенском фестивале. Привожу в пример три ее исполнения на разный манер, что показывает ее универсальность и настоящую народность. Все ее пели - поют и барды, и известные и простые люди.

Первое исполнение, так сказать классическое..от человека, который ее слышал в первоисточнике.
Песню С.Маркевича исполняет Л.Альтшулер в Тульском бард-клубе 13.01.13.


Второе исполнение.
Читать дальше...Свернуть )
Доброго дня и хороший выходных, друзья!
Для тех кто имеет час свободного времени предлагаю послушать песни военных лет в исполнении Дмитрия Хворостовского. Очень проникновенно..Заставляет задуматься, где-то и слеза накатывает. Очень приятно слышать, когда эти песни исполняет такой талантливый певец. Конечно, привычно слышать их в другом исполнении, но Хворостовский безусловно заслуживает доброго слова и похвалы. Отлично поет. Очень понравились "Журавли"..Слушая "Заветный камень", я был зачарован исполнением..

Метки:

"Авоська"

Красив!
Вроде бы несуразный самолетик, а столько бед немцам принес. Остается только удивляться смелости парней из FAA, которые вели свои "стрекозы" на "Бисмарк", группу кораблей Цилиакса во время операции "Церберус" или на подлодки сквозь заградительный огонь немцев. Кстати, для поклонников "Das Boot" - именно такая "авоська" в реальности и атаковала U96 во время попытки прорыва лодки Лемана-Вилленброка 30 ноября 1941 года. Свидетелем этого события был будущий автор романа "Лодка". В фильме биплан заменили на моноплан, что в общем не удивительно. Найти в это время "живой" "суордфиш" было бы затруднительно.
Читать далее..Свернуть )

Пиратская песня из к/ф "Россия Молодая" ("Фифаллерала")



"Матросы на баке мерными голосами пели старую, страшную пиратскую песню:

Руки не мыть и пить, фифаллерала,
Поскорее пить, потому что отмыть нельзя...
Фифаллерала-лерала,
Нам кровь не отмыть...

– Я, кажется, знаю эту песню, – сказала фру Юленшерна. – Несомненно знаю. Я только не слышала раньше ее слов.
– Очень грубая песня! – заметил Джеймс. – Вам, пожалуй, не стоит ее и знать, фру Юленшерна...
Она топнула ногой:
– Молчите!

Принимай-ка, ведьма, гостей!
Таверна нас не ждала и трактирщица тоже,
Налей же, старуха, налей!
Ты не знаешь чего?
Не того, что мы проливаем, а еще покрасней!
Налей!
Фифаллерала-лерала!
Ла-ла!..

– Теперь я поняла! – сказала фру Юленшерна. – Эту песню свистит мой супруг. Да, да, когда он в духе, он непременно насвистывает эту песню. Так протяжно, словно ветер завывает в море... "
(С)


Отрывок с текстом песни взят из романа Германа.  Интересно, эта песня действительно существовала, то соответствует ли текст и её мотив из фильма реальному варианту?
Мне же больше понравилась её исполнение капитаном шведской галеры в трактире - истинно застольная. Так и хочется бахнуть по кружечке и подпевать ему, стуча по столу в такт. :-)
Музыка, которую раз услышав, забыть уже трудно. К своему удивлению, не слышал никогда эту песню раньше.
Информация о песне и исполнителе взята мною здесь:
music-action.livejournal.com/82826.html  от автора delphinov

"Песня болотных солдат" - одна из самых известных антифашистских песен в мире. Насколько мне известно, ее сочинили в 1933 году в концентрационном лагере Бёргермоор. Узники лагеря сами должны были ежедневно ходить в болота с лопатами, выполняя работы по "окультуриванию местности". Тогда руководство лагеря еще разрешало самодеятельность, и вот в один из вечеров была исполнена эта песня, вырвавшаяся за колючую проволоку и очень скоро ставшая гимном антифашистской борьбы. Текст сочинили шахтер Йохан Эссер и актер, режиссер Вольфганг Лангхофф. Музыку написал непрофессиональный музыкант, работник торговли Руди Гогуэль. Все они были заключенными лагеря. Впервые песню исполнили 27 августа 1933 года. В представлении приняли участие 16 заключенных, а сам вечер лагерной самодеятельности назывался "Zirkus Konzentrazani". Тогда режим еще не очень лютовал, и незадолго до Рождества того же года большинство заключенных освободили, после того как они подписали бумагу, что будут хранить полное молчание о жизни в лагере. Песня была запрещена лагерным начальством, но успешно распространялась в "самиздате".
Лагерь просуществовал до 1945 года, а затем вплоть до 1960-х гг. использовался как тюрьма, после чего был снесен с лица земли.



В конце 80-х годов западно-германский лидермахер (букв. "песнодел", нечто среднее между нашими бардами и рок-музыкантами, ну, скажем, Александр Галич, совмещенный с Бобом Диланом - движение, к которому в Германии также относились и относятся Райнхард Май, Клаус Хоффман, Константин Векер, Франц-Йозеф Дегенхардт и др.) выступал на митинге профсоюза рабочих-металлургов в Дортмунде. Там и была сделана эта запись.

Мне не удалось найти полный перевод песни на русский язык, хотя он без сомнения существует. Вот фрагменты нескольких строф, найденные в тексте пьесы Бертольда Брехта "Страх и нищета в Третьей империи ", в переводе, по всей видимости, Аркадия Штейнберга:

...Нас не тешат птичьи свисты,
Здесь лишь топь да мокрый луг,
Да молчащий лес безлистый,
Как забор, торчит вокруг.
Солдат болотных рота,
С лопатами в болота
Идем.
....Мы застряли безвозвратно.
За побег ты жизнь отдашь.
Обведен четырехкратно
Частоколом лагерь наш.
Солдат болотных рота,
С лопатами в болота
Идем.
...Не томись тоской бесплодной.
Ведь не вечен снег зимы.
Будет родина свободной,
Будем с ней свободны мы!
Болотные солдаты,
В болото мы лопаты
Швырнем!

Текст по-немецки:
Wohin auch das Auge blicket,
Moor und Heide nur ringsum.
Vogelsang uns nicht erquicket,
Eichen stehen kahl und krumm.

Wir sind die Moorsoldaten,
Und ziehen mit dem Spaten ins Moor.

Hier in dieser öden Heide
Ist das Lager аufgebаut,
Wo wir fern von jeder Freude
Hinter Stacheldraht verstaut.

Morgens ziehen die Kolonnen
In das Moor zur Arbeit hin.
Graben bei dem Brand der Sonne,
Doch zur Heimat steht der Sinn.

Heimwärts, heimwärts jeder sehnet,
Zu den Eltern, Weib und Kind.
Manche Brust ein Seufzer dehnet,
Weil wir hier gefangen sind.

Auf und nieder gehn die Posten,
Keiner, keiner, kann hindurch.
Flucht wird nur das Leben kosten,
Vierfach ist umzäunt die Burg.

Doch für uns gibt es kein Klagen,
Ewig kann's nicht Winter sein.
Einmal werden froh wir sagen:
Heimat, du bist wieder mein:

Dann ziehn die Moorsoldaten
Nicht mehr mit dem Spaten ins Moor!

(c) delphinov

Метки:

Статистика


Яндекс.Метрика







Free counters!

Latest Month

Ноябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Метки

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by yoksel