?

Log in

No account? Create an account

Категория: литература

Приветствую гостей этого журнала!
Если вы заглянули сюда, то вероятно вам интересно все, что связано с подводной войной 1939-1945 гг,  а именно боевые действия, которые вели подводные силы Германии на коммуникациях союзников по антигитлеровской коалиции.
Читать дальше!Свернуть )
promo olt_z_s Вересень 7, 2014 19:40 16
Buy for 100 tokens
Решил подхватить знамя флэшмоба, запущенного коллегами-историками в ЖЖ, смысл которого рассказать почему мы интересуемся историей конкретных эпох. С удовольствием принимаю в этом плане эстафету, благо она для меня так же является ответом на другой важный для меня вопрос - почему российский историк…
Приятная новость!
В октябре выйдет моя новая книга о подводных асах Третьего Рейха. Это первая российская работа по данной теме.
Спасибо всем кто меня читает и кто в меня верил :-)

h1Na7CaeYXE

Метки:

«Может, чтобы рыбу глушить, а может - мост взорвать!» (с) Богомолов «В августе сорок четвертого».

Только зачем автору было выдумывать про похищение взрывчатки с артсклада, когда в реальности динамита было ну просто завались – бери не хочу.. В общем, нормальный военный бардак.

00000207-1
Начал читать «Секретный фарватер» Платова, коим счастливым обладателем стал вчера.

Книга любопытная, автор пишет интересно и слог имеет весьма недурной.  Так как этой книгой был рожден ряд устойчивых стереотипов, решил давать пояснительные разборы заинтересовавших меня моментов по ходу чтения. Делать, так сказать, пояснительные записки.   Такой момент появился сразу, так как третьей главой романа Платов описывает поединок Донченко с «Летучим голландцем» Герхарда фон Цвишена.

Читать дальше...Свернуть )
Пришла пора окончательно расправится с легендой о том, что во время Второй Мировой войны американские танкера заправляли немецкие подводные лодки в Атлантике. В качестве доказательства этой легенды часто приводится вот это фотография, на которой запечатлены судно (на борту которого нарисован флаг США и нанесена надпись "Prairie-USA") и две немецкие подводные лодки.

О том кто на снимке и что в этот момент происходит я писал два года назад: "Как американские танкера немецкие подлодки заправляли"
Поэтому не буду повторятся в описании.

А теперь "Тадаммм!"
Представляю неопровержимое доказательство того, что немецкое судно снабжение "Нордмарк" действовало в Атлантике весной 1941 года, маскируясь под американское судно "Прерия".
Читать дальше...Свернуть )
"Закаленные во многих заварухах,
Слухи ширятся, не ведая преград.
Ходят сплетни, что не будет больше слухов.
Абсолютно. Ходят слухи, будто сплетни запретят". (с)  из Владимира Семеновича

вот какой коленкор..на форуме очень уважаемого и очень солидного сайта
http://www.uboat.net вдруг наверх поднялась ветка 10-летней давности (так бывает, когда в давно закончившееся обсуждение добавляют комментарий) под названием "Is this true?". Десять лет назад народ в ней солидно и не спеша "тер" тему об "Оливии Бранч" и U28 или история лодки,, "убитой" грузовиком. (Я когда-то писал об этом).  Обсудили они в ней все что можно , рассмотрели все версии - могли долететь грузовик до лодки, почему от взрыва такой мощности шлюпки не были повреждены, могли грузовик раскроить прочный корпус лодки и т.д и т.п. Ветка благополучно ушла в архив. И вдруг она всплывает снова с новым комментарием:
Читать дальше...Свернуть )

Метки:

16 марта мы с ув. Сергеем Маховым (george_rooke)  провели мероприятие "Вечер военно-морской истории".
Вечер, а вернее день ВМИ состоялся с помощью ресторана "Кипяток" и группы поддержки наших товарищей,
за что мы им искренне благодарны.

К сожалению, мероприятие с точки зрения интереса, проявленного нашими земляками, оказалось очень скромным. Увы, но стоит констатировать, что наши анонсы в интернете не дали желаемого результата. Грипп, ОРВИ и предшествующий воскресенью 16 марта, "День св. Патрика" выкосили ряды местных любителей военной истории. В прочем, допускаю, что интерес к данному мероприятию мог и не быть очень большим. Но те кто пришли, надеюсь, не пожалели. Были интересные вопросы, возникали интересные дискуссии, был обмен мнениями по различным историческим темам и даже изучение практического материала, который был подготовлен нами заранее - редкая, не только для Самары, но и для России, историческая литература, различные исторические реликвии (мушкетная пуля и патрон от "трехлинейки" из Севастополя, награды Великой Отечественной Войны, старые фотографии, в том числе и дореволюционные и др.). Уважаемый. george_rooke подписал и подарил пару экземпляров своих книг, одна из которых уехала в Швейцарию :-)
Резюмирую - вечер военно-морской истории состоялся и прошел в интересной и дружественной атмосфере.

Небольшой фото отчет для иллюстрации вышесказанных слов
Читать дальше...Свернуть )

Разгадка "Тайны" U 534

Приветствую, ув. коллеги!
Сегодняшняя заметка  будет посвящена разгону тумана над историей подлодки U534.
Не знаю станет ли для вас это новостью, но похоже, благодаря стараниям различных мистификаторов, самыми известными немецкими субмаринами давно стали U997 и U530. Их "слава" давно уже затмила U9 Веддигена, U47 Прина и U99 Кречмера. Чего только 977-й и 530-й не приписывают различные "мастера пера" от журналистики. То они фюрера в Аргентину возят, то в Антарктиду и на счету каждой не одно секретное задание, назначение которых и сами авторы этих "рассказов" толком объяснить не могут. Фантазии не хватает. Однако эту пару лодок стремительно догоняет по количеству легенд, которыми он  "обрастает" все снова и снова,  еще один "летучий голландец" - U534.  "Зерна" мистификации в отношении этой лодки были брошены в плодовитую "почву" фантазии на Западе, но они успешно проросли и у нас, так как образ "Летучего голландца" из "Секретного фарватера" прочно вжился в умы наших "любителей" истории.


Разгадка "Тайны" U 534Свернуть )

Метки:

Оригинал взят у valerakruchkov в Русские на войне
Из дневника убитого под Мценском немецкого офицера:

"Сегодня из нашего плена сбежали 15 русских. Временный лагерь находился недалеко от захваченного укрепрайона. Погоня загнала их в полуразрушенный дот,где еще оставались целые пулеметы и боеприпасы. На предложение сдаться русские ответили руганью и огнем. До вечера наши доблестные солдаты пытались выбить их из дота,но русские не сдавались. Утром артиллеристы подвели на прямую наводку 88-мм зенитное орудие...но дот устоял. Лишь вечером второго дня двое наших саперов подобрались к амбразурам и выжгли огнеметами внутренние помещения. И тут выскочили два факела,- двое горящих русских. С винтовками наперевес они пошли на нас,стреляя на ходу. Они сделали всего несколько шагов и упали.... Воевать с таким врагом невозможно,они бьются насмерть,до последнего..."

Больше всего меня в этой истории поразили не пылающие русские солдаты-факелы, не саперы с огнеметами, и даже не дот в Мценске захваченный с целыми пулеметами, а немецкие доблестные терминаторы, которые под огнем дота на прямую наводку вытащили 88-мм флак !!! Это же, как  сильно надо курить траву  Родину любить, чтобы такое выдумать. После такого охотно поверю, что в дневнике сего немецкого офицера и  про "конвой фюрера" и про Базу 221 есть записи.  Автору этой истории мой глубочайший респект - майор Пейн нервно курит в сторонке.

Метки:


Приветствую, коллеги!
Приготовил небольшой сюрприз всем френдам, испытывающим симпатию к заметкам с тегом "das boot" в моем журнале. Полгода назад я предпринимал попытку разобраться с тем, что же на самом деле испытал Буххейм во время похода на U96 о чем написал тогда соответствующую заметку. Теперь я решил вернуться к этой теме. На этот раз за пример будет взят эпизод с попыткой прорыва лодки "Der Alte" через Гибралтар. Думаю, что это один из ключевых и ярких моментов как книги, так и фильма.

Для начала предлагаю посмотреть этот эпизод из фильма:


А после просмотра можете смело заглядывать под "кат" и ознакомиться с этими же событиями в реальности, согласно записям из ЖБД U96 от 30 ноября - 1 декабря 1941 года.

ЖБД U96 30 ноября-1декабря 1941Свернуть )

Приятно, черт побери...

Приветствую, ув. коллеги!
Хотел бы поделиться двумя приятными событиями, которые оказались взаимосвязаны между собой.
Сегодня посетил одно из самарских отделений книжной сети "Читай-город" с намерением посмотреть наличие в нем "Тайн подводной войны", так как авторские экземпляры благодаря, столь "любимой" почтой России коллегой filibuster60, еще наших пенатов не достигли. Сборник был обнаружен и снят с полки с целью приобретения. У полок с военной тематикой я задержался с целью осмотреть их на предмет возможных новинок и таковая была обнаружена. В синей приятной обложке (полной копии обложки энциклопедии эмблем немецких ПЛ Хогеля) на полке стояла книга "Загадки Скапа Флоу. Рейд германской подлодки U-47 в святая-святых Британского флота".  Сняв книгу и сделав её придирчивый анализ, пришел к следующему выводу, что надо брать.

Оказалось, что произошло небольшое чудо. В 1969 году в Париже вышла книга русского эмигранта Александра Корганова "Le Mystere de Scapa Flow" (Загадка Скапа Флоу), посвященная теме знаменитого прорыва Прина в Скапа Флоу, гибели "Ройал Оука" и другим вопросам связанных с ними. На тот момент Корганову удалось сделать много, собрать свидетельства очевидцев с обеих сторон. включая и бывших членов экипажей Прина и торпедированного им линкора, изучить уже опубликованные документы и т.д. Корганов включил в книгу в виде приложений отрывки ЖБД U47 и командующего подводными силами "Запад", мемуаров Деница, труда Роскилла и др.  Но стоит отметить, что это не классический исторический труд, так как автор изложил основной текст от лица своих героев, лишь дав классический разбор нескольких версий происходящего в ночь на 14 октября 1939 года. Книга после её выхода, удостоившись небольшого предисловия от Карла Деница быстро стала бестселлером и была переведена на несколько языков. 

И вот её перевели и у нас. Однако сделано это было больше на энтузиазме нескольких людей. В частности, переводчиком (переводили английскую версию книги 1974) стал бывший командир советских подлодок "С-28" и "С-349" капитан 1-го ранга С. Апрелев, который согласно его предисловию к русскому изданию, получил одобрение автора на перевод книги на русский язык. Издана книга в издательстве "Роза ветров" при попечительстве фонда им. В. Конецкого и ассоциации ветеранов ВМФ и подводников.  Увы, это обуславливает её мизерный тираж в 500 экз. Качество бумаги и фотографий отменное. Книгу приятно держать в руках.

Британский вариант книги Корганова

Теперь о структуре и критике.
Книга сохранила практически все, что содержал английский вариант - сам текст Корганова, все вышеперечисленные приложения и фото. Плюс отдельным мощным бонусом является то, что русский вариант книги включает в себя еще и полный немецкий перевод книги самого Прина "Мой путь в Скапа Флоу". Напомню, что в районе 2003 года Центрполиграф уже отметился переводом этой книги, по которому так безжалостно и справедливо прошелся А. Больных в одном из своих изданий. Помните "Немецкие ПЛ в степях Украины"? :-)  На этот  раз перевод книги Прина был сделан не с английского, а с немецкого. Перевод сделан профессором ВМА В.И. Полениным.  Разумеется с учетом того, что книга Корганова достаточно давно вышла и на многие вопросы, с учетом появившейся сейчас информации по этой теме, может не давать объективных ответов, стоит того, чтобы её купить. Рекомендую.

Отдельное спасибо хотелось сказать персоналу самарского филиала "Читай-города", который сделал мне скидку на приобретение обеих книг. Кассир, спросив меня, имею ли я дисконт в их магазине, была весьма удивлена моим контр-вопросом: "А делают ли они скидки авторам?".  Ей таких вопросов ранее не задавали. Ответив, что первый раз видит в своем магазине автора книг, которые стоят на полках, скидку предоставила без проблем, чем меня весьма удивила.  Ранее такого со мной и мои коллегами по творчеству не происходило.

Не буду далек от истины, что самыми известными байки, связанные с немецкими подлодками, являются истории гибели U28 во время Первой мировой войны и U1206 во время Второй Мировой. Обе истории уже долго живут в глобальной сети, и как водиться их выдуманная версия всегда воспринимается больше на веру, чем события, которые произошли на самом деле.

"Грузовик, исполненный патриотизма".
В истории гибели U28 обычно фигурирует грузовая машина, но периодически грузовик, подменяют паровозом.
2 сентября 1917 года U28 атаковала британское судно "Olive Branch", шедшее из Ливерпуля в Архангельск (по другим сведениям в Романов на Мурмане (будущий Мурманск) с грузом боеприпасов. Подлодка торпедировала судно, но последнее после попадания торпеды осталось на плаву. Тогда немцы стали добивать пароход из палубного орудия. В ходе обстрела судно взорвалось и, якобы, грузовик, находившийся на палубе, был подброшен взрывом и "приземлился" прямо на подлодку, которая после этого затонула. Такая необычная версия гибели исходит, скорее всего, от экипажа британского судна, хотя вероятнее  она была сильно приукрашена либо журналистами, либо литераторами, которые постарались выдать этот случай за сенсацию. Определенно, лодка погибла из-за собственной неосторожности, став жертвой взрыва парохода, приблизившись к нему во время обстрела слишком близко. В истории подводной войны, неоднократно встречаются случаи, когда после удачной атаки судов, перевозивших боеприпасы, немецкие лодки получали повреждения, когда сильный взрыв буквально разрывал "купцов" на куски. К примеру, в таком случае была повреждена U615 во время добивания американского транспорта "Edward B. Dudley" 11 апреля 1943 г. (Лодка выпустила торпеду с расстояния 800 метров и была повреждена от взрыва судна, а её командир, находясь на мостике, был ранен). Или уместно вспомнить погибшую U132, которая вероятно слишком близко подошла к торпедированному транспорту "Hatimura", который в этот момент был добит другой лодкой. К сожалению, в случае с U28 погиб весь экипаж и рассмотреть версию гибели этой лодки с этой стороны невозможно. После того, как лодка затонула, несколько немецких подводников оказались в воде, но они не были подобраны шлюпками с "Olive Branch". Но так или иначе, версия с грузовиком/паровозом весьма сомнительна, хотя и часто смакуется любителями необычных историй.

"Как командир утопил лодку с помощью сортира" (с)
Теперь стоит уделить внимание U1206.


Читать дальше...Свернуть )

Приветствую, коллеги!
Предлагаю вашему вниманию "разбор полетов" на очень интересную тему от коллеги [info]maxdianov .
Благодарю его за любезность разрешить мне разместить его заметку в моем журнале.

Оригинал взят у maxdianov в Образы немецких подводников в советской прозе
Здравствуйте коллеги и друзья! Наконец-то дошли руки, ( был завал на работе), создать заметку по указанной теме. Думаю
у многих интерес к военной истории возник в детские или юношеские годы после прочтения военно-приключенческой или исторической литературы, что вполне закономерно, так как хороших книг было много. Именно из этой литературы, рожденные в СССР узнавали про врага - нацистов, их стратегию, тактические приемы и вооружение и хотя были и серьезные справочники и исследования, в них не было одного, что интересовало многих - чем жил и дышал противник, какие у него были герои и антигерои, быт, мысли, повседневная действительность. С этим сталкивались и писатели - информации у них было мало,  и приходилось что-то додумывать от себя или пользоваться пропагандистскими штампами. Поэтому я решил сделать, так сказать ретроспективу наиболее известных образов немецких подводников в нашей литературе и проанализировать, что в итоге у авторов получилось. Сразу оговорюсь - никаких претензий к нижеупомянутым писателям не имею. Они имеют право на вымысел. Их книги великолепны и интересны. Они патриотичны. Просто попытаемся разобраться "откуда ноги растут" и как появляются стереотипы о немецких подводниках и немецком подводном флоте.
 Итак номер один - Герхард фон Цвишен, командир "Летучего Голландца" из романа Леонида Платова "Секретный фарватер", по которому был снят наш телеблокбастер ( музыка мне из него кстати очень нравится). Говорить здесь особо нечего - герой абсолютно вымышлен, как и его корабль. Он брутален, демоничен и жесток. Истинно нордический характер - особенно по фильму. У него мания величия и фанатичная вера в идеалы национал-социализма. Платов видимо использовал слухи о личном конвое фюрера, и что Гитлера должны были перевезти в Южную Америку на подлодке. Но его гиперболизированное описание событий, как я заметил, сыграло со многими людьми злую шутку. Фраза "мой корабль стоит трех танковых армий", огромные скальные укрытия для одной лодки, тысячи погубленных зеков и т.д. вызывает разрыв шаблона у людей с конспирологической жилкой. У них складывается впечатление, что третий рейх был всемогущей техноцивилизацией с огромными возможностями. После того, как они почитают "Сто великих тайн Третьего рейха" и поиграют в "Вольфенштайн", переубедить их о секретных базах в Антарктиде - практически невозможно.

Со следующим писателем, В.С. Пикулем все гораздо сложнее. В своем первом романе "Океанский патруль" эпизодически выведен командир у-бота Швигер ( подчеркивается, что однофамилец). Упор делается, что он ас. Экипаж - только добровольцы. Личный счет - 113 потопленных судов. Валентин Саввич видимо тогда думал, что у немцев, как и у нас результативность лодок отражалась в первую очередь количеством, а не тоннажем. Если у наших лодок число побед рисовалось внутри звезды на рубке, то у Швигера - то же самое, только в лавровом венке. Откуда взялся этот венок непонятно, но он несколько раз фигурирует у Пикуля, а в одной миниатюре он от первого лица пишет, что лично видел лодку с венком, а внутри цифра 13. В остальном ничего примечательного - Швигера ловят на судно-ловушку и погибают оба. Учитывая, что это первый роман писателя, в котором отразились собственные свежие воспоминания, вполне понятный недостаток информации - ничего необычного. Просто опытный вражина, каких полно в наших мемуарах. Позабавила фраза начальника из романа, узнавшего о прибытии на север Швигера - "мы им покажем, что здесь не Баб-эль-Мандеб". Отсюда начинает расти новый стереотип, сложившийся у многих людей. Многие уверены, что немцы очень не хотели воевать на нашем театре - типа из-за нашего мастерства и суровости. Разумеется, это абсолютно не так. Для некоторых родов войск даже наоборот.
 А вот в "Реквиеме каравану PQ-17" Пикуль уже упоминает, что при создании образа Ральфа Зеггерса собирал сведения о немецких подводниках и собрал в нем все, что узнал о них. И кто же у него получился? А получился у него более опытный и удачливый Экк. Только Экк. У которого неплохие боевые успехи, который засветился во всех громких операциях кригсмарине одновременно, который расстреливает и топит людей вовсю, не чурается выпить коньяку по поводу и без, со своим единственным офицером - штурманом, с которым он на "ты". Но короткой ноге с Деницем и опять очень не хочет (побаивается) воевать на нашем Севере. В заключении Пикуль не удержался и тоже демонизировал немецкий подводный флот - и "Цаункениги" вспомнил и то, что немцы де топили корабли еще после войны "дожирая свой мартель" и успокоились " только тогда, когда их аппараты уже ничего не могли выбросить". Что-ж приходится констатировать одно - Валентин Саввич при создании образа доверился пропагандистским штампам, а в отношении небрежности общения немцев, придумал от себя. Это его фирменный стиль во всех исторических романах, что не делает их хуже. Мне лично юмор Пикуля нравится. 
 В знаменитом романе "Четыре танкиста и собака" Януша Пшимановского есть эпизодический обер-лейтенант Зигфрид Круммель - командир лодки "Херменегильда". Многие уверены, что немцы любят громкие названия. Это тоже стереотип. В "Секретном фарватере" так и говорится, когда упоминается, что лодка Цвишена называлась "Голубая молния". Про Круммеля, можно сказать одно - ему тоже не нравится с нами воевать. Он любит Атлантику и терпеть не может Балтику.
" Здесь слишком много лишнего в воздухе - того и гляди свалится на голову" - говорит он.
 Ну и напоследок мое любимое  - Анатолий Иванкин "Конец "Гончих псов"". Талантливейшая книга, особенно для своего времени. Иванкин, профессиональный военный летчик ( начкафедры знаменитой Качи), директор музея-панорамы "Сталинградская битва" прекрасно, живым языком описал взлет и падение люфтваффе на примере одного человека, главного героя летчика Карла фон Риттена. По пути повествования судьба знакомит его с самим Гюнтером Прином. Предлагаю этот замечательный отрывок, правда в повести Прина почему-то зовут Гербертом. Итак, Карл фон Риттен , муж его сестры оберст люфтваффе Гуго фон Эккарт и чиновник из Организации Тодта Генрих Штеккер сидят в парижском кабаке перед началом Битвы за Англию:
 " - Откуда здесь моряки? - удивился Гуго.- Можно подумать, что мы не в Париже, а в Гамбурге или Киле.
   - Это офицеры-подводники,баловни гросс-адмирала Редера
. Теперь они здесь будут частыми гостями. Мы в Бресте делаем  эллинги для подводных лодок. Перекрытия невероятной толщины из железобетона. Им любые бомбы будут не опаснее плевков. Кстати я поздоровался с Гербертом Прином, знаменитым командиром субмарины,потопившей в Скапа-Флоу линкор "Ройал Оук".
- А я не узнал его,- сказал Гуго.- На фотографиях он совсем не похож.Познакомь нас с ним Генрих.
- Охотно.
   
Вскоре знаменитый Герберт Прин сидел за их столом.Карл внимательно присматривался к самому отчаянному сорвиголове из кригсмарине. Бледное,волевое лицо. Легендарный капитан-лейтенант был застойно пьян.видимо еще с прошлой недели, но держался молодцом. Ас-подводник, пивший на брудершафт с гросс-адмиралом Редером, вскоре стал на "ты" и с фон Эккартот.
- Мы, Гуго пришли в Брест дней десять назад. Напостились в море за полтора месяца, а теперь устраняем алкогольную недостаточность. Ну и всякие другие... - Прин засмеялся над собственным остроумием. Он залпом выпил стопку коньяка и закурил сигарету. - Всего этого мы лишены в плавании. Вам летчикам , в чем-то можно позавидовать.Вы каждый день видите солнце и выполнив задание, возвращаетесь к людям.А вокруг меня все плавание только экипаж. Понимаете- экипаж? Я не могу позволить себе за полтора месяца завязать с ним неслужебный разговор. 
- В войну достается всем, - дипломатично заметил Гуго.
- Да! Это так. Посмотри на моих моряков. Им сейчас можно позавидовать. Кутежи, красивые бабы... Но они зря пытаются забыть в их объятиях, что скоро опять в автономное плавание. Да!  - Он стукнул ладонью по столу. - О нем сейчас лучше не вспоминать.
 "Он совсем пьян",- понял Карл, заглянув в его неподвижные. расширившиеся зрачки. 
- Там под водой нас постоянно гложут ожидание и подспудный страх. Его мы стараемся спрятать подальше, но... Ты Гуго, представляешь себе, как рвутся невдалеке "глубинки" и как содрогается прочный корпус?
- Откуда Герберт? Я хорошо представляю другое : разрывы вражеских бомб и удары пуль по самолету. Это моя третья война, я ведь и в Испании был.
- Испания... Лавры, апельсины, фанданго и коррида. Боже, как бы я хотел умереть в Испании, а не в "мокрой могиле". Там под голубым небом и смерть не так страшна. А нам скоро опять лезть в тесную скученность и духоту, где воздух даже в командирской рубке  отдает ароматами матросского гальюна. Сырость. С металлических трубопроводов стекают капли конденсата. Кажется, что саму субмарину прошибает холодный пот. Подзаряжаем аккумуляторы только по ночам. Как уйде в море - прощай солнце, почти на два месяца. Все плавание для командира подводной лодки сплошная вахта. Она мотает душу и нервы.
 Прин раскурил погасшую сигарету и оглядел всех. пытаясь вспомнить, кто его собутыльники и где он находится.Затем увидел своих моряков и в его сознании все стало на место.
 - Не пойму. почему я разболтался? Вероятно,я изрядно пьян. Не судите нас строго,- кивнул он на "морской" стол, где один из лейтенантов дремал.положив голову в тарелку с остатками ростбифа. Рядом с уснувшим лейтенантом сидела женщина яркая, как северное сияние. Закинув ногу на ногу, она курила, устало щурясь от табачного дыма и глубокого безразличия к своим клиентам. Прин поднялся и ушел к морякам. Он двигался по ковровой дорожке, словно по зыбкой палубе. Коньяк швырял его из крена в крен не хуже штормовой волны."
 
Специалиста, конечно многое здесь улыбнет. Но как написано мне нравится. И в возможность такого разговора я почему-то верю. Но только без Прина :).   И опять же понятно, что существует еще один стереотип - ас вне боя тоже "ас" - только по расслаблению. Кто наслышан про Маринеско, поверит вышеописанному очень легко. А после "Первого после бога" - подавно. Ну вот вроде и все. Если кто вспомнит что-то еще буду рад обсудить.

Нервы Эндрасса

В предыдущей заметке была поднята интересная тема, связанная с Буххеймом, Деницем, подводным асом Эндрассом и его нервами. Все кто читал роман "DasBoot" и его перевод на русский, известный, как "Лодка" не могли не заметить следующих слов автора романа:

"Непонятно, куда нас направят на этот раз. Может, в середину Анлантики. Там сейчас немного подлодок. Очень плохой месяц. Их оборона усилилась. Томми научились многим новым трюкам. Пора наших удач прошла. Теперь конвои отлично охраняются. Прин, Шепке, Кречмер, Эндрасс — все атаковали конвои. Всем им досталось почти в одно и то же время — в марте. Больше всех не повезло Шепке. Зажало между перископом и бронеплитой рубки, когда эсминец протаранил его разбомбленную лодку. Асы! Их не так много осталось. У Эндрасса сдали нервы. Но Старик все еще цел, образец абсолютного спокойствия. Весь в себе. Не гробит себя выпивкой. Сидя здесь, выглядит полностью раслабленным, погруженным в свои мысли. ....
Эндрасс ни в коем случае нельзя было выпускать в море в таком состоянии. С ним было покончено. Но командование внезапно становится слепым. Оно не видит, что кто-то держится в строю из последних сил. Или не хочет видеть. В конце концов, именно старые асы добиваются успехов — и поставляют материал для их победных реляций. "
(с)
militera.lib.ru/prose/foreign/buchheim_lg/index.html
От себя добавлю, что "Лодку" я далее первой главы осилить не смог.  Перевод ужасен. Не могу читать о том, что Щепке зажало "между перископом и бронеплитой рубки" и т.п.  Но это нюансы.

Вышло так, что Буххейм, подчеркивая состояние нервной системы одного из главных героев своего романа - командира подлодки, сочинил некую небылицу о плохом состоянии одного из известнейших подводников Германии Эндрасса.  Возможно это было необходимо для завязки сюжета, но с реальностью это никак не совпадало.  Писатель в данном случае замахнулся на святое и ветераны ему этого похоже не простили.

Пару слов о том, кто такой Энгельберт Эндрасс.
После событий в Скапа Флоу  все участники событий приобрели большую популярность, а Гюнтер Прин стал фактически героем нации и живой легендой.  Любопытно отметить, что его первый вахтофицер Энгельберт Эндрасс не долго оставался в тени славы своего командира и быстро догнал его, прославившись собственными успехами.  Кроме того Эндрасс был популярен в подводном флоте еще и тем, что стал одним из авторов знаменитой эмблемы U47 "Быка Скапа Флоу", что несомненно добавляло ему известности.  Разумеется, как яркий персонаж подводной войны, и сейчас Эндрасс вызывает интерес у любителей военно-морской истории и его упоминание Буххеймом в романе породило массу вопросов о том, что правда ли подводный ас был в таком плохом состоянии, что послужило причиной его гибели и знал ли об этом Дениц?  Разумеется этот вопрос был обсуждаем и на форуме uboat.net, когда эту тему подняли там семь лет назад.  Точки над "и" были поставлены после того, как один из участников форума, крестник Эриха Топпа, спросил своего крестного о Эндрассе.  Ответ Топпа, быстро вывел Буххейма на чистую воду.. Эрих Топп и Энгельберт Эндрасс были близкикми друзьями и много времени на между походами проводили вместе. Топп опроверг Буххейма, ответив, что он не заметил у Эндрасса признаков нервного кризиса, как это отмечено в романе. И Топп и Эндрасс прекрасно понимали, что любой поход может стать последним, но нервно при этом не разлагались. Бывший подводный ас предположил, что лодка его друга могла потерять управление во время уклонения от гл. бомб и затонуть. Но это только предположение. 

В итоге, отмечу, что роман Буххейма является художественным произведением и точка зрения писателя может не соответствовать действительности.

Сейчас во всем мире огромное количество людей, интересующихся военно-морской историей, а в частности, таким ее коротким периодом, как Битва за Атлантику, знакомы с романом Лотара-Гюнтера Буххейма "Das Boot". Книга Буххейма, вышедшая первый раз в 1973 году, быстро завоевала сердца своих читателей и вскоре была переведена на различные языки, издаваясь в Испании, Италии, Швеции, Финляндии и др. странах. Вполне закономерно было полагать, что рано или поздно она появится в России и наши читатели получат возможность познакомится с ней.  И вот несколько лет назад в России был издан перевод этого знаменитого романа. Правда, нам  в очередной раз не повезло, как и в случае с капитальным трудом о подводной войне К. Блэйра. Перевод был снова сделан весьма некачественно. Но тем не менее, это событие состоялось и теперь мы можем читать сие произведение Буххейма на русском языке.  Но еще большую известность, как в России, так и во всем мире, Буххейму принес  все-таки режиссер Вольганг Петерсен, снявший по книге автора кинокартину с одноименным названием, которая до сих пор пользуется громадным успехом. (историю создания фильма я пропускаю, лишь в вкратце буду обращаться к тем или иным моментам кинокартины и истории ее рождения).

Полный вперед!Свернуть )

Статистика


Яндекс.Метрика







Free counters!

Latest Month

Сентябрь 2019
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Метки

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by yoksel