Владимир Нагирняк (olt_z_s) wrote,
Владимир Нагирняк
olt_z_s

Category:

Ошибки в радиограммах :-)))

Типа переделанное на американский лад: "Кто в ВМФ США служил, тот в цирке не смеется.."
История реальная и взята из книги К. Бийра "Суда-ловушки против подводных лодок"
http://militera.lib.ru/memo/usa/beyer_km/09.html#

"Мы с лейтенантом Нэвиллом могли беседовать, не прекращая наблюдения за поверхностью океана через бинокли; проверять, как у нас по левому борту сзади продолжает идти танкер, рассматривать наш след, убеждаясь, что рулевой не допускает непроизвольного зигзагообразного курса; наблюдая за компасом, проверять соблюдение заданного курса; или контролируя вахту наблюдателей на мостике спереди и сзади — и выполняя еще массу других дел, за которые несет ответственность вахтенный офицер на мостике, когда корабль находится в движении. После длительного пребывания в море и ежедневных четырехчасовых вахт дважды в сутки эти задачи выполняются автоматически, хотя и не становятся рутинными. Небольшой разговор с Нэвиллом о закатах пробудил в нем некоторую ностальгию. Он начал рассказывать о пребывании в Китае и службе на канонерской лодке прибрежного плавания ВМС США «Эшуилл» с 1937 по 1940 год.

Я подумал было, что сейчас услышу лекцию о его подвигах в Китае во время японо-китайской войны. Но вместо нее он развлек меня рассказом, который, наверное, не забуду никогда.

— Кен, жалобы нашего капитана на связь напомнили мне об одном инциденте, который произошел на «Эшуилле». К нам приехал проверяющий адмирал, которого пригласили на официальный прием в Кантоне. Он оставил свой флагманский корабль, крейсер, в Гонгконге и вместе с молодым адъютантом вошел на «Эшуилл», чтобы подняться на нем по Перл-Ривер до Кантона. Своего адъютанта он отправил заранее поездом. Этот адъютант должен был скоординировать адмиральский визит с американским представительством в Кантоне. Путешествие по реке проходило в сильную жару и при большой влажности, и, как полагал адмирал, ни один из белых мундиров, которые имелись при нем, не годился для официального мероприятия. Но на «Эшуилле» прачечной не было.

Адмирал приказал своему адъютанту послать по радио адъютанту указание с помощью американской миссии в Кантоне, направить в док к моменту прибытия «Эшуилла» прачку.* Адъютант, не мешкая, подготовил и отправил указание, как было приказано. Когда через несколько минут адмиралу принесли копию переданного сообщения, он закричал на юного адъютанта так громко, что это услышали все, кто был на корабле, и вообще во всем южном Китае. Видимо, в спешке, при отправке открытым текстом первоочередного сообщения, которое будет принято всеми командирами кораблей в западной части Тихого океана, произошла ужасная ошибка. Слово «Washer», то есть «прачка» по чьей-то оплошности выпало из текста, так что эта часть сообщения выглядела так; «...иметь женщину адмирала в доке немедленно по прибытии «Эшуилла» в Кантон». Слово «оплошность» адмирал не признавал. «Немедленно внесите исправления!» — приказал он. Смертельно перепуганный адъютант в попытке обелить себя с большим тщанием подготовил краткую корректировку и без задержки отправил второе сообщение. Затем принес копию сообщения адмиралу, который, прочитав ее, разразился потоком ругательств, не поддающихся переводу ни на один из диалектов китайского языка. Второе сообщение выглядело так: «В дополнение к моему последнему сообщению — вставьте Washer ** между адмиралом и женщиной». (с)

* «Прачка» по английски «Washerwoman», то есть «женщина, которая моет»: «woman» — «женщина», «washer» — «мойщик».
** «Шайбу» — другое значение английского слова Washer.

Хе-хе..
Чего сделал адмирал со своим адъютантом не известно. Видимо вставил "шайбу" ему сам. :-))))))


"
Tags: Юмор
Subscribe

  • Разведчики - дебоширы))

    В русском языке слово "дебош" давно прижилось и стало родным и понятным обозначением бесчинства, скандала; разгула, бучи, буйства, тарарама…

  • Уильям Шекспир против Эриха Топпа

    В истории известного немецкого подводного аса был любопытный случай. В 1941 году Эрих Топп атаковал один из английских конвоев в Атлантике. Он…

  • Анекдот американских моряков

    Жизненный анекдот от американских торпедистов. Рассказывает Вальтер Шмидт: «Американцы именовали торпеды «рыбками» (fish) Когда я…

promo olt_z_s september 7, 2014 19:40 16
Buy for 100 tokens
Решил подхватить знамя флэшмоба, запущенного коллегами-историками в ЖЖ, смысл которого рассказать почему мы интересуемся историей конкретных эпох. С удовольствием принимаю в этом плане эстафету, благо она для меня так же является ответом на другой важный для меня вопрос - почему российский историк…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments

  • Разведчики - дебоширы))

    В русском языке слово "дебош" давно прижилось и стало родным и понятным обозначением бесчинства, скандала; разгула, бучи, буйства, тарарама…

  • Уильям Шекспир против Эриха Топпа

    В истории известного немецкого подводного аса был любопытный случай. В 1941 году Эрих Топп атаковал один из английских конвоев в Атлантике. Он…

  • Анекдот американских моряков

    Жизненный анекдот от американских торпедистов. Рассказывает Вальтер Шмидт: «Американцы именовали торпеды «рыбками» (fish) Когда я…